翻訳者になりたい人の道しるべ

 翻訳業務への態度

翻訳者としての心構えには何があるか紹介します。

翻訳仕様の遵守
翻訳を進める際には、クライアントが定めた翻訳仕様に従わなくてはなりません。これは特に、大量の文書を何人かで分けて翻訳する際、訳を統一させる上で、非常に重要になってきます。指定された文体で文書を書くことや、他人の翻訳に合わせて翻訳するといった柔軟性が求められます。通常普通に行っていることも、クライアントの指示で、違うやり方をする必要が出てくる場合もあるということです。翻訳仕様に従わないと、仕事を断られたりすることがありますので、気をつけましょう。
わからないことは尋ねる
いろいろ調べてもどうしても解らないことは、人間誰にもあることです。ごまかして適当に訳するのではなく、きちんと翻訳会社に報告しましょう。その際、解らなかった旨をただ書くのではなく、とりあえずの訳、どうしてわからないのか、どのように調べたのかといったことを含めましょう。また、原文に間違いがあった場合も報告します。申し送りの形式は翻訳会社によって異なりますので、受注時に確認しておく必要があります。あまりにわからない箇所が多すぎるのも困りものですが、わからないことはきちんと報告して、次の仕事につなげるようにすることが大切です。
ケアレスミスをなくす
訳文チェックの時に見逃しがちなケアレスミスがあります。明らかな入力ミスとは違い、ちょっとしたミスなので気をつけていないと見逃してしまいます。例えば、和訳においてよくあるのは、類似した形の漢字を使った同じ発音の言葉や、て、に、を、は、の接続詞の間違い、日本語上書きの際のピリオドの消し忘れがあります。一方、英文の場合は、スペルチェックでは引っかからないような、theをheするなどのスペルの間違いなどがあります。最初の翻訳の際に正しい文を書くように十分意識することに加え、声に出して訳文を再確認することや、プリントアウトしてチェックすることも、ケアレスミスをなくす効果的方法といえます。
RESPECT
  • 一戸建て 千葉
    新築 一戸建て 千葉ならこちらです。自然の安らぎに包まれる街へ。
    www.taisei.co.jp/moegino/
  • 国際電話 格安
    経費削減に効果絶大!世界18ケ国へ国際電話をかけ放題です。究極の国際電話 格安サービスが登場。
  • 新入社員の研修
    新入社員の研修をどうしようかと考えている経営者様。こちらにわかりやすい情報サイトがあります。
    kenshu-trend.jp/
  • 医学部受験
    医学部受験をお考えなら、医進ナビがお勧め。有名予備校から、あなたにぴったりの少人数制の予備校まで網羅。医学部受験対策は最初が肝心。こちらでしっかりとした対策を立ててください。
    www.ishin-navi.com/
  • 債務整理
    借金で苦しんでいる方のために、力になりたい。今話題の任意売却はこちらでどうぞ。不動産のことなら全面サポート!任意売却や競売のことなら私たちにご相談ください。
    www.ninbai-center.com/
  • チーズケーキ お取り寄せ
    美味しいチーズケーキを探して、お取り寄せスイーツをゲットしよう!ふわふわ食感が味わえるチーズケーキを、お取り寄せにて食べちゃいましょう。
    torokeru-de.com/SHOP/.../list.html